poniedziałek, 20 lipca 2009

Nasi tam są :)


Reklama nowych fryzur na stardoll świadczy o tym, że jednak mamy tam (w Szwecji) jakiegoś swojego człowieka, który myśli po polsku. Wskazuje na to wyraz (neologizm*) "włoś-nie", który został napisany "po polskiemu", bo o to głównie chodziło temu, kto to wymyślił i zastosował. Zamiast "właśnie" napisać "włoś-nie" - Szwed ani inny obcojęzyczny człowiek by na to nie wpadł :) Jedyną, dość poważną wadą w tej reklamie (zresztą w innych też) jest to, że stardoll użył swojej firmowej czcionki, która nie posiada polskich znaków (ą, ę, ż...), więc reklama dla Polaków jest zrobiona tak jakby na "odwal się", bo polskie litery są napisane pospolitą czcionką, która takie znaki posiada - jak dla mnie bardzo nieestetycznie to wygląda. Jeśli się już robi reklamę pod polskich użytkowników, to w całości powinna być ona pisana jednym rodzajem czcionki, w której są dostępne polskie znaki.
*neologizm - czytaj wikipedia.pl

15 komentarzy:

Karolajn27 pisze...

Pojawiły się nowe rzeczy w starplazie..I ZNOWU TEN SAM PROBLEM! Kolejny naszyjnik jest wieeeelki.

Unknown pisze...

włośnie -to jest jak po goralsku ;D moze to jakis goral ....haha

Anonimowy pisze...

No włoś-nie!

laurunia118 pisze...

Wejdź w wyszukiwarkę kolor czarny i buty i na ostatniej stronie buty z Hula

Ps. Cysiula9 dała info

Szminka97 pisze...

nie wiem to chyba jakaś gwara xD
ps.Gratulacje za zajęcie 5 miejsca w najpopularniejszych projektach :)

Anonimowy pisze...

http://www.stardoll.com/pl/magazine/post/41846/harumika_co_to_moe_ju.html
skopiowane od ciebie.

Anonimowy pisze...

A ja i tak nie wiem o co chodzi z tym włoś-nie :)

Kasia pisze...

ja myślę, że to coś w stylu, że to "włoś" to jest do włosów nawiązanie.

StringiniUS5 pisze...

Justyss23 Uważajcie na nią ona kradnie konta ja już się przekonałam jaka ona jest

asiulka1206 pisze...

Harajaku Czy mogłabyś Dodać sie do obserwujących mojego bloga : http://asiulka1206-stardollki.blogspot.com/

Zapraszam Wszystkich ! ;)

westik92 pisze...

jak dla mnie to jest raczej dowód, że polaka tam nie ma ;P stardoll używa pospolitego translatora, o czym możemy się przekonać w zwyczajnych 'listach do admina' ;)

HarajukuGirlPL pisze...

westik92, translator nie jest na tyle inteligentny, żeby stworzyć neologizm :)

StringiniUS5 pisze...

Ja znam jednego polskiego admina

Ivonncia pisze...

WŁOŚ-nie pochodzi od HAIR, przetlumaczyli to podobnie jakie znaczenie mialo w stanach. poniżej obrazek po angielsku
http://i32.tinypic.com/28h2b9c.jpg
Teraz jasne ? :)

Żaneta pisze...

harajuku widziałaś że powstał klub dla fanów MJ: MichaelJackson jest tam wielkie jego zdjęcie i biografia ale można się do niego zapisać tak że w polsce