
Reklama nowych fryzur na stardoll świadczy o tym, że jednak mamy tam (w Szwecji) jakiegoś swojego człowieka, który myśli po polsku. Wskazuje na to wyraz (neologizm*) "włoś-nie", który został napisany "po polskiemu", bo o to głównie chodziło temu, kto to wymyślił i zastosował. Zamiast "właśnie" napisać "włoś-nie" - Szwed ani inny obcojęzyczny człowiek by na to nie wpadł :) Jedyną, dość poważną wadą w tej reklamie (zresztą w innych też) jest to, że stardoll użył swojej firmowej czcionki, która nie posiada polskich znaków (ą, ę, ż...), więc reklama dla Polaków jest zrobiona tak jakby na "odwal się", bo polskie litery są napisane pospolitą czcionką, która takie znaki posiada - jak dla mnie bardzo nieestetycznie to wygląda. Jeśli się już robi reklamę pod polskich użytkowników, to w całości powinna być ona pisana jednym rodzajem czcionki, w której są dostępne polskie znaki.
*neologizm - czytaj wikipedia.pl
Pojawiły się nowe rzeczy w starplazie..I ZNOWU TEN SAM PROBLEM! Kolejny naszyjnik jest wieeeelki.
OdpowiedzUsuńwłośnie -to jest jak po goralsku ;D moze to jakis goral ....haha
OdpowiedzUsuńNo włoś-nie!
OdpowiedzUsuńWejdź w wyszukiwarkę kolor czarny i buty i na ostatniej stronie buty z Hula
OdpowiedzUsuńPs. Cysiula9 dała info
nie wiem to chyba jakaś gwara xD
OdpowiedzUsuńps.Gratulacje za zajęcie 5 miejsca w najpopularniejszych projektach :)
http://www.stardoll.com/pl/magazine/post/41846/harumika_co_to_moe_ju.html
OdpowiedzUsuńskopiowane od ciebie.
A ja i tak nie wiem o co chodzi z tym włoś-nie :)
OdpowiedzUsuńja myślę, że to coś w stylu, że to "włoś" to jest do włosów nawiązanie.
OdpowiedzUsuńJustyss23 Uważajcie na nią ona kradnie konta ja już się przekonałam jaka ona jest
OdpowiedzUsuńHarajaku Czy mogłabyś Dodać sie do obserwujących mojego bloga : http://asiulka1206-stardollki.blogspot.com/
OdpowiedzUsuńZapraszam Wszystkich ! ;)
jak dla mnie to jest raczej dowód, że polaka tam nie ma ;P stardoll używa pospolitego translatora, o czym możemy się przekonać w zwyczajnych 'listach do admina' ;)
OdpowiedzUsuńwestik92, translator nie jest na tyle inteligentny, żeby stworzyć neologizm :)
OdpowiedzUsuńJa znam jednego polskiego admina
OdpowiedzUsuńWŁOŚ-nie pochodzi od HAIR, przetlumaczyli to podobnie jakie znaczenie mialo w stanach. poniżej obrazek po angielsku
OdpowiedzUsuńhttp://i32.tinypic.com/28h2b9c.jpg
Teraz jasne ? :)
harajuku widziałaś że powstał klub dla fanów MJ: MichaelJackson jest tam wielkie jego zdjęcie i biografia ale można się do niego zapisać tak że w polsce
OdpowiedzUsuń